Limetka.pl – Portal Finansowy
GENERAL ELECTRIC+11.000123
SONY INC+125.10
SAMSUNG-25.10
APPLE INC-125.10
MICROSOFT-1.0068
GOOGLE-5.00631
YAHOO-22.244
NASDAQ-25.10
ENVATO+25.10
MET CREATIVE+107.600
TOTAL-0.4350
TOYOTA-0.0007
SIEMENS+0.0069
ASELSAN-1.0015
DOW JONES-140
S&P 500-41
GLOBAL DOW REALTIME-13.42

Lokalizacja oprogramowania – konieczność XXI wieku

Posted on 0

Share this on anywhere you want!

InternetWkroczenie firmy na rynek zagraniczny wiąże się z potrzebą dostosowania się do wymogów danego kraju. W przypadku oferowanych usług bądź produktów niezbędne są tłumaczenia broszur i instrukcji obsługi. Natomiast jeśli mamy do czynienia ze stroną internetową lub oprogramowaniem poza tłumaczeniem konieczna jest lokalizacja oprogramowania – dostosowanie wyniku końcowego tłumaczenia do specyfiki i języka rynku lokalnego.

 

Na czym polega tłumaczenie danego tekstu z języka oryginalnego na język docelowy jest jasne i zrozumiałe dla wszystkim.

Ale czym jest lokalizacja oprogramowania?

Lokalizacja oprogramowania jest to szereg czynności, których celem jest dostosowanie danego produktu do specyfiki danego rynku. Pierwszym etapem jest precyzyjne przetłumaczenie tekstów, komunikatów oraz dokumentacji na dany język. W kolejnych etapach lokalizacji oprogramowania odbywa się dopasowanie przetłumaczonych elementów do specyfiki danego kraju bądź regionu. Wiąże się to z koniecznością zastosowania np. odpowiednich jednostek miar czy formatów dat. Ponadto niezwykle istotne jest postępowanie zgodnie z wymogami prawnymi.

Lokalizacja strony www

Strona internetowa firmy to jej wizytówka, aby docierała do zagranicznych klientów nie wystarczy jedynie jej zwykłe przetłumaczenie. Konieczne jest zastosowanie się do kontekstów kulturowych i językowych danego regionu. Niezbędna jest weryfikacja umieszczanych na stronie tekstów, tak aby były one zgodne z prawem obowiązującym na terenie docelowego kraju oraz ich dostosowanie do obyczajów i norm kulturowych. Poza stronami www lokalizacji wymagają także inne multimedia: materiały szkoleniowe, oferty i broszury reklamowe czy prezentacje multimedialne.

W całym procesie lokalizacji oprogramowania bierze udział szereg wyspecjalizowanych osób. Zaangażowani są wyspecjalizowani tłumacze, redaktorzy, programiści, konsultanci merytoryczni (np. prawnicy czy bankowcy), a także osoby odpowiedzialne za kontakt z klientem.

W technicznym świecie bezwzględnie wymagana jest ścisła terminowość, niedopuszczane są błędy, a jakiekolwiek problemy ze zgodnością muszą być, jak najszybciej eliminowane. Korzystanie
z usług lokalizacyjnych oferowanych przez liczne firmy pozwala klientom skoncentrować się na tworzeniu nowych programów, produktów i kontynuowaniu działalności podczas gdy zleceniobiorca zajmuje się tłumaczeniami i dostosowaniem oprogramowania do norm rynku lokalnego.

Do kogo po tłumaczenie?

Obecnie na polskim rynku powstaje coraz więcej firm zajmujących się tłumaczeniami oraz lokalizacją oprogramowania. Wśród nich firmą posiadającą największe doświadczenie i oferującą szeroki zakres usług jest Studio Gambit Sp. z o.o.

Studio Gambit ma w swojej ofercie usługi typu:specjalistyczne tłumaczenia, lokalizacja oprogramowania oraz stron internetowych, a także komputerowy skład tekstu.

Spółka ta działa na rynku od ponad 20 lat, sąd też może pochwalić się dużym doświadczeniem i wszechstronnością realizowanych zleceń. Studio Gambit przygotowuje zarówno witryny internetowe, jak i instrukcje obsługi, dokumentacje techniczne, broszury reklamowe oraz teksty prawne. Firma oferuje ponadto tłumaczenia dokumentacji przetargowych, a także realizuje zlecenia na potrzeby indywidualne klientów. Dzięki inwestowaniu w infrastrukturę techniczną oraz podnoszeniu kwalifikacji pracowników Studio Gambit jest liderem na rynku lokalizacji oprogramowania w Polsce.

Szeroka współpraca z zagranicznymi oraz krajowymi specjalistami sprawia, iż Studio Gambit oferuje tłumaczenia na wszystkie współczesne języki świata. Firma ta posiada największy w Polsce zespół stałych tłumaczy, a w swojej pracy stosuje najnowsze technologie wspomagające tłumaczenia.

Niewątpliwym atutem firmy jest doskonale skoordynowane działanie wszystkich osób pracujących nad danym projektem. Efektywne współdziałanie osób odpowiedzialnych za kontakt z klientami, tłumaczy oraz osób zarządzających projektami sprawia, że efekt końcowy prac całkowicie spełnia oczekiwania zleceniodawcy.

Spółka Studio Gambit posiada Certyfikat Systemu Zarządzania (system zarządzania firmą zgodny z normą ISO 9001:2008) oraz Certyfikat Wiarygodności Biznesowej. Profesjonalizm i niezawodność Studia Gambit w zakresie świadczenia usług lokalizacyjnych doceniany jest nie tylko przez firmy krajowe, ale także przez spółki globalne.

Przy wyborze firmy zajmującej się specjalistycznymi tłumaczeniami oraz lokalizacją oprogramowania warto zwrócić uwagę na doświadczenie, rzetelność, gwarancję jakości i terminu, a także na współpracujących z daną firmą specjalistów – tłumaczy i programistów, oraz wykorzystywane technologie wspomagające tłumaczenia.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *